• <video id="4oclf"><ins id="4oclf"><ruby id="4oclf"></ruby></ins></video><i id="4oclf"><bdo id="4oclf"></bdo></i>
  • <delect id="4oclf"></delect>
    <u id="4oclf"></u>
    <u id="4oclf"><bdo id="4oclf"></bdo></u>

    <var id="4oclf"></var>

    李??傤I事出席中俄旅游合作交流活動

    • 來源:
    • 發布時間:2023-04-03
    • 點擊次數:92
    3月21日,駐伊爾庫茨克總領事李海應邀出席領區中俄旅游合作交流活動。中方大地風景文旅集團代表及俄羅斯鋁業集團、En+能源集團、GOST酒店管理集團、“大貝加爾”旅游公司等俄方企業代表共計20余人參加。

    640-2.jpeg
    李??傤I事在致辭中表示,旅游合作是中俄關系的重要組成部分,雙方開展此次交流活動恰逢其時。此時此刻習近平主席正在俄進行國事訪問,這是習近平主席再次當選國家主席后首次出訪。十年前,習近平主席就任國家主席后首次出訪就選擇了俄羅斯。十年間,中俄最高領導人會面40次,充分體現了兩國關系的高水平和兩國元首深厚的個人友誼。當前,伴隨疫情消退和防疫政策調整,中國公民出境游已按下“重啟鍵”,新形勢下雙方旅游合作前景廣闊。希望雙方專家充分溝通交流,共同推動兩國旅游合作取得更多新成果,帶動雙方人員往來和務實合作??傤I館愿一如既往提供支持和協助。
    俄方企業代表表示高度重視中方旅游規劃企業到訪,愿就貝加爾湖周邊旅游項目開發、配套設施建設、游客服務保障等問題聽取中方專家意見,攜手打造優質旅游產品,為推動俄中合作貢獻力量。
    總領館領事隨員肖帥陪同參與活動。
    Генеральный консул КНР в г. Иркутске Ли Хай принял участие в приеме по теме китайско-российского сотрудничества в сфере туризма
    21 марта Генеральный консул КНР в г. Иркутске Ли Хай был приглашен на прием по теме китайско-российского сотрудничества в сфере туризма в консульством округе. В мероприятии приняли участие более 20 человек, в том числе эксперты китайской компании BES и представители таких российских компаний, как РУСАЛ, En+, ГОСТ Отель Менеджмент, Гранд Байкал и т.д..
    В своем выступлении Генконсул Ли Хай отметил что, сотрудничество в сфере туризма является важной составляющей китайско-российских отношений. Символично, что сегодняшнее мероприятие проходит наряду с одним историческим событием. Буквально в эти минуты Председатель Си Цзиньпин находится в России с государственным визитом, который является его первой заграничной поездкой после переизбрания на должность председателя КНР. 10 лет назад первый его зарубежный визит после избрания на пост Председателя КНР был совершен также в Россию. За эти 10 лет, главы наших стран встречались 40 раз, что в полной мере демонстрирует особый характер двусторонних отношений и глубокую дружбу между лидерами двух стран. В связи с ослаблением эпидемии и снятием антиковидных ограничений, китайские туристы уже нажали на ?кнопку перезагрузки? для выезда за границу. В новых условиях двустороннее сотрудничество в сфере туризма имеет широкие перспективы. Надеюсь, что эксперты обеих сторон обстоятельно обменяются мнениями и нарастят взаимодействие в сфере туризма для достижения новых результатов, чтобы активизировать людские обмены и практическое сотрудничество между двумя странами. В этой связи Генконсульство, как всегда, готово оказать поддержку и содействие.
    Представители российских компаний заявили, что к визиту китайской компании приковано особое внимание российской стороны, российская сторона готова выслушать мнение китайских экспертов по таким вопросам, как создание новых туристических продуктов в байкальском регионе, строительство соответствующих объектов, гарантия услуг туристам и т.д. Намерены совместными усилиями создать высококачественные турпродукты во благо развитии российско-китайского сотрудничества.
    В мероприятии принял участие консул-атташе Сяо Шуай.

    亚洲人成无码网站久久99热国产_精品无码永久在线观看va大片_国产精品不卡AV再在线播放_午夜黄片
  • <video id="4oclf"><ins id="4oclf"><ruby id="4oclf"></ruby></ins></video><i id="4oclf"><bdo id="4oclf"></bdo></i>
  • <delect id="4oclf"></delect>
    <u id="4oclf"></u>
    <u id="4oclf"><bdo id="4oclf"></bdo></u>

    <var id="4oclf"></var>